Discovering Chaplin

Cinea, December 15th, 1922

According to Charlie (via my very loose translation): “It is sometimes better to take a dog than the devil by the tail.”

The tail Charlie is pulling belongs to “Bill,” a dog who appeared as an extra in A Dog’s Life (1918) and was a Chaplin Studio pet for many years.

4 Comments

  1. In French, "tirer le diable par la queue" means to be very short of money, i.e to have difficulties to make ends meet. I must admit that captions in French magazines or papers of that time were often very bad puns!!!D.

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


*

code